coup
Aspekto
- (action) frapo;
- (mouvement ou acte élémentaire) stroko.
- donner des coups - frapar, butar, batar (ulu)
- en venir aux coups - finar per interbatar
- coup de mer - ondofrapo.
- coup de soleil - sunofrapo
- coup de patte, coup de pied - pedo-frapo
- coup pour coup - frapo po frapo
- se donner un coup contre un mur - frapar su ad muro
- coup sec - harda / bruska frapo
- coup d'aile - alofrapo
- coup de piston - piston-frapo
- coup de filet - retostroko
- coup de bourse - borsostroko
- coup d'état - statostroko
- coup d'éclat - brilanta stroko
- coup d'essai - probostroko
- coup de Jarnac - perfida stroko
- coup de langue - langostroko
- coup de main - (milit.) manu-stroko
- coup monté - preparita stroko, meditita ruzo
- coup de théâtre - stroko di teatro
- c'est lui qui a fait le coup - lu ya fac.is la stroko
- coup de téléphone - telefono
- coup de feu - pafo
- coup de fusil - pafo, fusil-pafo
- tirer des coups de fusil - pafar < pafadar (per fusilo)
- sans coup férir - sen pafo < rezisto < violento
- coup d'air - koldesko pro aer-fluo
- coup de foudre - fulmino
- coup de tonnerre - tondro
- coup de sang - apoplexio
- coup de sifflet - siflo
- coup de tête - (subita) kaprico, arbitriajo
- à coup sûr - certe, infalible
- après coup - pose, tro tarde
- coup sur coup - iterante
- pour le coup - ye ca foyo
- coup à coup - subite
- tout d'un coup - en un foyo, bloke
- avoir le coup d'œil juste - mezurar juste per l'okulo
- jeter un coup d'œil - sur jetar regardo ad...
- être sous le coup de - minacesar da...
- tomber sous le coup de - esar expozata ad
- gagner à tous (les) coups - ganar ye omna < foyi < stroki
- réussir du premier coup - sucesar ye l'unesma foyo
- boire un coup - drinkar glasedo (de vino)
- donner un coup d'épaule à qqn. - donar helpo ad ulu
- donner un coup de fer à un chapeau - riglatigar chapelo
- être aux cent coups - esar en maxima agado.
- faire un coup, jouer (un coup: mouvement ou acte élémentaire) - strokar.
- faire les cent coups - facar omna-speca < folaji < violenti
- manquer son coup - faliar la < stroko < okaziono
- monter le coup à qqn. - dupigar ulu
- porter coup - impresar, efikar
- tenir le coup - rezistar.