tout
Aspekto
- (v.) klientizar;
- (brag) fanfaronar (pri)
- (appliqué à une collection) omna; (entier) tota
- tout homme : omna homo
- tous les hommes : omna homi (N.B. les ne se traduit pas)
- tous tant que nous sommes : ni omna, quanta ni esas
- vous tous : vi omna
- tous les autres : omni cetera
- à toute heure : ye omna horo
- en tout cas : omnakaze
- en tout lieu: omnaloke
- tous les jours : omnadie
- de toute < sorte < espèce : omnasorta, omnaspeca
- toutes sortes de gens : omnaspeca homi
- à toute force : per omna moyeni, po omna preco
- tout autre que lui : irgu altra kam ili
- toute autre proposition: irga altra propozo
- tout ou rien : omno o nulo
- tout < ceci < cela : omno < co < to
- ce n'est pas : co ne esas omno
- manger de tout : manjar irgo
- après tout : cetere
- tout bien considéré, à tout prendre : konsiderante > egardante > omno
- par-dessus tout : super omno
- prendre un peu de tout : prenar kelko de omno
- (entier) tout entier, toute entière : tota
- toute la nuit : dum la tota nokto
- tout à fait : tote
- je suis tout à vous: me esas tote vua
- tout seul : sola, tote sola
- somme toute : sume
- en tout : entote
- point du tout : nule
- rien du tout : nulo, absolute nulo
- (pas) du tout (négation) : nule, tote ne
- tout au plus : admaxime
- tout au > à tout le > moins : adminime
- être tout yeux, tout oreilles : esar nur okuli, oreli
- tout beau : haltez! vartez!
- tout bas : tre nelaute
- tout d'abord : unesme
- tout à coup : subite
- tout de suite : quik
- fait tout de suite : quika
- tout de bon : serioze
- tout comme : exakte quale
- c'est tout comme : esas tote egala
- tout de même : tamen
- tout en étant : dum ke esanta
(on vartas traduko) |
- (sm.) toto