place

De Wikivortaro
Irez ad: pilotado, serchez

Angliana[redaktar]

noun[redaktar]

come to my place - venez che me.
place to guard - posteno.
public place - loko komuna.
out of place - diplasita; desplacizita.
  • (fig.)
take the place of - remplasar (ulu, ulo);
(temporarily) suplear.
(in succession) sucedar.
put himself in the place of someone - imaginar su en la situeso di ulu.
what would you do in my place? - quon vu facus vice me (od en mea situeso)?
go in place of me - irez vice me.
put in place of another - pozar (ulo) vice altro.
they put the father in the place of the son - li remplasigis la patro de la filiulo.
put a person in his place (reprimand) - represar la superbeso di ulu; reprimandar ulu.
be out of place (employment) - esar neemployata, chomanta.
in the first place - unesme.
space for one - plaso.
this place is taken (as in theatre) - ica plaso esas lokacita.
leave place for - lasar spaco por (ulu, ulo).

verb[redaktar]

(put in a place, locate) lokizar, situar;
(in a seat, vehicle, theatre, etc.) plasizar.
to place for safety - depozar.
to place to one side - garar.
to place before - prizentar.
(on vartas traduko)

adjective[redaktar]

(of speech, act) nedecanta, nekonvenanta, neoportuna.

Franciana[redaktar]

voiture de place : publika veturo, fiakro
place d'armes : militistala placo / exerceyo
faute de place : pro manko di spaco
prendre trop de place : okupar tro grande spaco
faire (de la) place à qqn : lasar spaco por ulu
place ! : spaco !
cette place est prise : ica plaso esas retenita
se mettre à la place de qqn : okupar la plaso di ulu
(fig.) imaginar su en la situeso di ula
que feriez-vous à ma place ? : quon vu fac.us < vice me < en mea situeso ?
à la place de : vice
vas-y à ma place : irez ibe vice me
mettre en place : erektar; establisar; fondar
mettre une chose à la place d'une autre : pozar ulo vice altro
tenir la place de qqn (le remplacer) : remplasar ulu
prendre la place de qqn. (lui succéder) : sucedar ulu
remettre qqn. à sa place : represar la superbeso di ulu ; reprimandar > humiligar > ulu
les gens en place : l'oficisti
sans place : senemploya
(commerce) merkato
faire la place - demarshar (kom komisionisto)
place de guerre, place forte - fortifikajo, fortreso