De Wikivortaro
Salti al navigilo Irez a serchilo

Franciana[redaktar]

(je viens) de là - de ibe.
(je vais) là - adibe, ibe.
(passez) par là - tra ibe.
(par ce moyen) per to.
cà et là - hike ed ibe
de là (à cause de cela) - pro to
halte-là! - haltez!
planter là qqn - lasar ulu stacanta.
cet homme-là - ta homo.
cette chose-là - ta kozo
c'est là ce que je veux dire - ton me volas dicar.
ce sont là des bagatelles - to esas bagateli,
(temps) d'ici là - ante ta tempo.
jusque-là - til ta tempo.
à quelque temps de là - kelke pose.
(médiocrement) pasable.

Italiana[redaktar]

(vengo di là) de ibe; (vado di là) ad ibe; (passo di là) tra ibe
qui e là - hike ed ibe
alto là - haltez
piantar là qd. - lasar ulu stacanta
là in alto - ibe supre
là basso - ibe infre
là sopra, là sotto - sur to, sub to
là dentro - en to, interne
là fuori - exter to
quell’uomo là - ta homo
quella cosa là - takozo
fino là - til ta tempo
aldi là, di là da - trans (preposiz.)
vado di là dello scoglio che vedete - me iras trans la rifo quan vi vidas
non andate al di là del lago... - ne irez trans la lago...
sul ponte, di là del fiume - sur la ponto trans la rivero
paesi oltre l’oceano - transoceana landi