faire

De Wikivortaro

Irez ad: pilotado, serchez

[redaktar] Franciana

(tr.: _ une chose) facar
_ du bien à qqn : bonfacar ulu
_ du mal à qqn : malfacar ulu
(faire partie de) partesar (di)
_ un tour (de promenade) : facar promeno
_ ses affaires : facar bona komercado
il ne sait que _ : il ne savas quon (il devas) facor
avoir fort à _ : havar multo facenda
où il n'a que _ : ube lu havas nulo facenda
(rendre tel, faire faire) igar
_ du mal à qqn : dolorigar ulu
_ peur à qqn : pavorigar ulu
_ pitié à qqn : kompatigar ulu
_ (nettoyer) des chaussures : netigar shui
(avec un infinitif) - mourir : mortigar (ulu)
_ sauter (exploser) : explozigar (ulo)
_ envoyer qqch. à A par B : sendigar ulo da B ad A
_ dire qqch. à A par B : igar B dicar ulo ad A
_ savoir qqch. à qqn : igar ulu savar ulo, savigar ulo da ulu, informar ulu pri ulo
_ _ qqch. à qqn : igar ulu facar ulo, facigar ulo da ulu
faire prendre ses quartiers (soldat) - lojar, (tr.) lojigar; enkazernigar.
(intr.: agir) agar
en _ de même : agar < same < simile
laissez-moi _ : lasez me agar
il a tant et si bien fait que... : il tante e tale agis, ke
il fait bien de se taire : il < bone > < juste > agas tacante
il a mal fait de partir : il male agis departante
il n'en fait qu'à sa tête : il agas nur segun sua arbitrio
il a beau _ : irge quale il agas
se _ : facesar
(arriver) eventar
cela peut se _ : to povas eventor, to esas posibla
comment se fait-il que? : quale eventas ke
comment cela s'est-il fait? : quale to eventis?
ce mariage se fera : ta mariajo eventos
se _ soldat : divenar soldato
se _ entendre : audigar su (da)
(chose) sonar, bruisar
se _ un nom : aquirar reputeso
se _ les ongles : rekortar > netigar > sua ungli
se _ la main : exercar sua manuo
se _ au bruit : kustumeskar la bruiso
se _ justice : (se venger) venjar su
(se punir) punisar su
se _ une raison : rezignar (ad ulo)
il se fait vieux : il oldeskas
ce vin se fera : ca vino pluboneskos
cela se fait : to es konvenanta < permisata
cela ne se fait pas : to ne es < konvenanta < permisata
il se fait fort d'obtenir cela : il promisas obtenar to
(impersonnel) il fait beau : (la vetero) esas bela
il fait jour : jornas
il se fait nuit : nokteskas
il fait du vent : ventas
il fait chaud : esas varma
il fait bon ici : on esas < bone > < komforte > hike
(participe passé) fait exprès : intence facita
c'est bien fait : to esas < yusta < justa (por)
homme fait : matura viro
fromage fait : matura, matureskinta fromajo
fait au tour : quaze tornita
fait à peindre : piktinda
fait de pièces et de morceaux : kompozita ek irga peci
c'en est fait : to esas decidita
c'en est fait de lui : il certe perisos
il est fait pour régner : il esas apta por regnor
il est fait à la souffrance : il kustumas sufrar
être fait pour un métier : havar < doto > < vokeso > por ula mestiero
comme vous voilà fait! : quale vu esas aranjita!
(locutions) faire des armes skermar
_ attention à qqch. : atencar ulo
_ la barbe : razar (ulu, ulo)
_ cas de : prizar
_ grand cas de : multe prizar (ulu, ulo)
_ les cheveux : taliar > rekortar >la har.i
_ < du > < son > chemin (fig.) : avancar, sucesar
_ eau : likar
_ (excréments) : fekifar
_ explosion : explozar
_ la fête : debochar
_ la guerre : militar
_ naufrage : naufrajar
_ prisonnier : kaptar (ulu)
_ aux cartes : disdonar
_ ses classes : frequentar la gimnazio, facar sekundara studii
_ la cuisine : preparar la repasti
_ son droit : studiar la yuro-cienco
_ de l'esprit : afektacar esprito, serchar espritaji
_ fête à qqn : aceptar ulu feste
_ le fier : esar fiera
_ (sa) fortune : ganar multa pekunio, richeskar
_ des frais pour qqn : komplezar > penar por plezar > ad ulu
_ les frais de qqch. : suportar la spensi di ulo
_ son lit : aranjar sua lito
_ le malin : ostentar kom < malicoza < habila
_ le ménage : sorgar la menajo, netiigar la lojeyo
_ un objet 20 fr. : ofrar objekto po 20 fr., demandar 20 fr. po objekto
_ la paix : paceskar, konkluzar paco
_ part de qqch. à qqn : komunikar > notifikar > ulo ad ulu
_ une perte : subisar perdo
_ des petits : parturar
_ de la prison : pasar tempo en karcero
_ des recrues : rekrutar viri
_ qqn roi : nominar > elektar > ulu kom rejo
_ sensation : produktar > ecitar > < intereso < emoco
_ la sourde oreille : simular surdeso
_ sa tête : afektacar mieno
_ toutes les boutiques : vizitar omna butiki
cela ne fait rien : to ne importas
qu'est-ce que cela fait? : quante > quale > to importas?
rien n'y fait : nulo < efikas < helpas
il ne fait que jouer : il < nur > < sempre > ludas
il ne fait que d'arriver : il < jus > < apene > arivis
fait-il (dit-il) : il dicas
chemin faisant : en la voyo, dum la voyajo, survoye
cela se fera (s'arrangera) : to aranjesos
se laisser _ : lasar su < duktesar < traktesar (da)
n'avoir que _ de qqch. : nule bezonar ulo
cette maison fait bien : ta domo bele aspektas
ces couleurs font bien ensemble : ta kolori < harmonias < interkonvenas
Quand _ remplace un verbe qu'on évite de répéter, on le traduit par ce verbe:
je le renverrai comme j'ai fait (renvoyé) son frère : me forsendos lu quale me forsendis lua fratulo
Personala utensili