Uzanto Debato:Artomo/Arkivo/pri vorti G

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
De Wikivortaro

Yen mea anciena respondi pri vorti (G).

kara amiko,
gameplay (en Angla) <-> ludeso, ludajo? Fafnir 20:23, 18 di junio 2008 (UTC)

Gardening_tools[redaktar]

kar Artomo,
Gardening_tools es garden-kultivadilo? Fafnir 01:00, 26 di aprilo 2009 (UTC)

Forsan "garden-kultivilo" (sen -ad-) (o "garden-utensilo"?) Artomo 07:41, 26 di aprilo 2009 (UTC)
Danko. Fafnir 18:32, 26 di aprilo 2009 (UTC)

Garment industry (Category)[redaktar]

Kar Artomo,
Category:Garment industry esas vest-industrio? Fafnir 23:54, 27 di decembro 2010 (UTC)

"Vest-industrio" semblas bona. Streketo inter la parti helpas. Artomo 08:14, 28 di decembro 2010 (UTC)
Danko. Fafnir 22:07, 28 di decembro 2010 (UTC)

Kar Artomo,
Me semblas ke garnituro esas eroro de IdoFrance (garniture)? Fafnir (talk) 01:11, 10 di mayo 2015 (UTC)

No, me deskonkordas. Amba vorti esas posibla. De transitiva verbo ”garnisar” esas posibla krear formo ”garnisuro”. Nun mankas nur tradukuri. ”Garnituro” esas altra vorto. --Arto (talk) 09:13, 10 di mayo 2015 (UTC)
Danko. Fafnir (talk) 18:41, 10 di mayo 2015 (UTC)

kar Artomo,
gastroenterology es gastroenterologio? Fafnir 21:37, 22 di aprilo 2009 (UTC)

Omna Wikipedii fontolinguala havas samatipa rubriko, do suporto por “gastroenterologio” esas maximale granda. Artomo 06:47, 23 di aprilo 2009 (UTC)

Kar Artomo,
gemeinschaftlich ridirektas a gemeinsam? Fafnir 21:30, 27 di decembro 2011 (UTC)

Li ne esas exakta sinonimi. Esas plu bona havar du separata pagini uzante "videz" o flecheto konektar la pagini (se bezonesas). Artomo 09:27, 28 di decembro 2011 (UTC)
Danko. Fafnir 00:04, 7 di januaro 2012 (UTC)

Generally Accepted Accounting Principles[redaktar]

kar Artomo,
Generally Accepted Accounting Principles esas generale aceptita kontado principi (o nur kontado principi od altro)? Fafnir 19:53, 23 di januaro 2010 (UTC)

Videz ekritar, qua esas hike apta verbo. Do, forsan “generale aceptita principi ekritala” o plu kurte sen vortopa imito dil Angla “bona principi ekritala”. Artomo 13:46, 24 di januaro 2010 (UTC)
Danko. Fafnir 21:37, 24 di januaro 2010 (UTC)

Generation of '27[redaktar]

Kar Artomo,
Generation of '27 esas generaciono di 27? Fafnir (talk) 21:37, 31 di mayo 2012 (UTC)

Yes, aptesas. Esas anke “generaciono di 36”. --Artomo (talk) 08:03, 1 di junio 2012 (UTC)
Danko. Fafnir (talk) 17:34, 1 di junio 2012 (UTC)

Geologic time scale (Category)[redaktar]

Kar Artomo,
Category:Geologic time scale esas Terhistorio? Fafnir 20:31, 12 di oktobro 2010 (UTC)

Ka “geologiala temposkalo” (imitante l’Angla) o “geologiala kontinuajo”? Esas posibla uzar “skalo” anke metafore. Por me "historio" esas unesme skribita da ulu, duesme, segun kuntexto, ula pasinto. Artomo 08:06, 13 di oktobro 2010 (UTC)
Danko. Fafnir 19:15, 16 di oktobro 2010 (UTC)

Germ cells (Category)[redaktar]

Kar Artomo,
Category:Germ cells esas Jermala celuli? Fafnir 00:37, 3 di oktobro 2011 (UTC)

Yes. Artomo 07:45, 3 di oktobro 2011 (UTC)
Danko. Fafnir 19:43, 4 di oktobro 2011 (UTC)

Kar Artomo,

Did you mean to say that these words meant humpback instead of humpbacked because humpbacked is an adjective, and since these words end in -o, they are nouns, which does not make grammatical sense. Cheers, Razorflame 21:37, 23 di decembro 2009 (UTC)

You know now the difference between o- and a-endings. As you see, English is not my mother tongue. Feel free to make correct changes! Artomo 10:44, 25 di decembro 2009 (UTC)
I don't mean to offend you with this, but I already knew what the difference was between all of the word endings because I speak Esperanto at an intermediate level. -o is noun, -a is adjective, -e is adverb, -ar is verb. Anyways, I'll go ahead and make those changes. Cheers, Razorflame 17:27, 25 di decembro 2009 (UTC)
Please, don’t think that I’am so easily offended. The problem is that I work with many languages at the same time and sometimes errors may take place in that mayhem. Artomo 19:27, 25 di decembro 2009 (UTC)

Kar Artomo,

Povos giganta posible esar tradukuro por la Angliana vorto gigantic? Razorflame 17:25, 25 di decembro 2009 (UTC)

Yes. Me kelkafoye simple kreas nova pagino por altri partoprenar la laboro e ne havas tempo adjuntar altra kam la Finlandana tradukuro. Artomo 19:13, 25 di decembro 2009 (UTC)
I'm sorry about that. I actually can't read messages sent to me in Ido yet, but I'm learning to send them in Ido. Please bear with me as I continue my learning process. What exactly did you say? Thanks, Razorflame 20:14, 25 di decembro 2009 (UTC)
Sorry, I forgot when the text was in Ido! So, something like this: “Yes. I sometimes simply make a new page for others to take part in the work and I don’t have time to add other words than the Finnish one.” Artomo 20:22, 25 di decembro 2009 (UTC)
Ok, danko por la information. I take it that you are a native Finnish speaker? Razorflame 20:25, 25 di decembro 2009 (UTC)
Yes. Is it exotic to you or do you have any connections? You speak English but where? Artomo 11:55, 26 di decembro 2009 (UTC)
Yes, it is exotic to me. I speak English in the United States, and I also speak a little Spanish as well as Esperanto. No, I don't have any connections to Finland or the Finnish language. Sorry to disappoint you :(. Razorflame 19:41, 26 di decembro 2009 (UTC)
It’s all right. I did not expected any connections. Now you know that my answer might sometimes be late because when you start working I am finishing. And you knowing Esperanto, your leap from Esperanto to Ido is very short. Artomo 10:16, 27 di decembro 2009 (UTC)
Yep.  :) Razorflame 21:14, 27 di decembro 2009 (UTC)

Saluto, Pesch semblas konfundir "gipso" a "plastro" en sua duesma senco pri "gipso". Nu, segun la Lexiko di Nova Vorti, "plastro" definesas kom simple "gipso koquita". Or "gipso koquita" esas lo sama kam la duesma senco di Pesch.

Me esas denaske Francaparolanto. La tri vorti "gipso", "plastro" e "emplastro" semblas a me sequar la tri vorti Franca "gypse", "plâtre" e "emplâtre". Or "gypse" en la Franca esas nur mineralo; "plâtre" esas gipso kalcinita; "emplâtre" esas medikamento. Semblas a me stranja ke Pesch, qua tante prizis unsenceso, donis a "gipso" la senco di "plastro" ma donis a "plastro" tre... stranja senci (videz per tu ipsa). --TheLazyDog (talk) 05:33, 31 di decembro 2016 (UTC)

Is this word supposed to mean gyrometer in English? Just wondering...Razorflame 19:14, 6 di januaro 2010 (UTC)

Yes, probably. I didn’t find such word in my Webster, so I didn’t dear to use it. Artomo 09:27, 7 di januaro 2010 (UTC)

giroskopo o jiroskopo[redaktar]

kara amiko,
la libro indikas giroskopo ma me semblas jiroskopo plu idala? Fafnir 07:34, 5 di novembro 2008 (UTC)

Glass art (Category)[redaktar]

Kar Artomo,
Category:Glass art esas Vitro arto? Fafnir 06:55, 20 di decembro 2010 (UTC)

Forsan kun streketo esas bona pro la vokali. "Vitro-arto" e "vitr-arto" esas equala. Artomo 09:29, 20 di decembro 2010 (UTC)
Danko. Fafnir 21:57, 20 di decembro 2010 (UTC)

global warming[redaktar]

Kar Artomo,
Global warming esas globala o tota Tero rivarmigo?

Tre aktuala termino! Semblas ke “globo” esas uzebla, do “globala”. La ri-prefixo havas ula motivo segun la naturala historio di la mondo, ma forsan ni obliviez ol. La ig-sufixo signifikas, ke ni pensas ke uli igas la mondo plu varma, e lo esas korekta. Se ni uzas la esk-sufixo, ni nur konstatas ke la mondo divenas plu varma, e lo posible esas politikale omnaloke aceptebla. Do desfacila afero! Me sugestas “globala varmesko”. Artomo 15:03, 23 di decembro 2010 (UTC)
  • Saluto, Artomo! Danko por "globala varmesko" - me skribos l'artiklo. Joyoza Krist-nasko e Bona Nov-Yaro, kun multa paco, saneso e feliceso por vu e vua familio! De l'amiko Joao Xavier 10:30, 24 di decembro 2010 (UTC)
Danko! Felica Kristnasko a tu e tua familio. Hike esis hiere -22°C. Artomo 11:51, 25 di decembro 2010 (UTC)

kar Artomo,
Glycin indikas altro ke glicino? Fafnir 22:10, 24 di junio 2009 (UTC)

Questiono pri kemio :( Ka l’Angla Wikipedio, -vortaro povas helpar? - Artomo 06:49, 25 di junio 2009 (UTC)
me propozas efacenda ta vorto. Fafnir 19:43, 25 di junio 2009 (UTC)

kar Artomo,
Pesch indikas "retroenirar"? Fafnir 18:25, 25 di marto 2010 (UTC)

Dicez plu exakte pri quo tu ponderas. Nun me ne komprenas la konteno di tua questiono. Artomo 18:38, 25 di marto 2010 (UTC)
quale tradukar retroenirar? Fafnir 20:13, 26 di marto 2010 (UTC)
irar en ulo retroe, (A) go back (again) in something - Artomo 08:35, 27 di marto 2010 (UTC)

Kar Artomo,
Me semblas konflikto hike. Fafnir (talk) 22:04, 28 di oktobro 2015 (UTC)

Danko. La formo "gramineo" esis en quar pagini. Me korektigis per "gramino". --Arto (talk) 06:49, 29 di oktobro 2015 (UTC)
Danko. Fafnir (talk) 19:24, 29 di oktobro 2015 (UTC)

Kar Artomo,
"grandeur" en franca havas du precipua sensi, uno analoga kun angla ed uno pri mezuro. Ne savas prizentar lo. Fafnir 00:42, 1 di mayo 2011 (UTC)

Hike me ne savas quale helpar : ( Artomo 08:22, 2 di mayo 2011 (UTC)

kar Artomo,
grapheme es grafemo? Fafnir 21:57, 6 di mayo 2009 (UTC)

Me kredas ke omna fontolingui suportas "grafemo". Artomo 08:06, 7 di mayo 2009 (UTC)

Graphic design (Category)[redaktar]

Kar Artomo,
Category:Graphic design esas Grafika o grafikala dizigno? Fafnir 23:02, 12 di oktobro 2011 (UTC)

Me selektas "grafikala dizigno". Artomo 09:46, 13 di oktobro 2011 (UTC)
Danko. Fafnir 19:26, 13 di oktobro 2011 (UTC)

kar Artomo,
Dyer per fatten indikas grasigar ma ido-france per graisser indikas grasizar? Fafnir 18:36, 28 di junio 2009 (UTC)

grasigar = igar graso, grasizar = adjuntar graso, igar gras(oz)a. Artomo 19:27, 28 di junio 2009 (UTC)
Danko. Fafnir 23:43, 30 di junio 2009 (UTC)

Gross pathology (Category)[redaktar]

kar Artomo,
Category:Gross pathology esas grosa patologio? Fafnir 22:45, 16 di aprilo 2010 (UTC)

Pardonez, me ne trovas apta adjektivo: videbla, generala? Artomo 11:48, 17 di aprilo 2010 (UTC)
Danko (videbla). Fafnir 18:18, 17 di aprilo 2010 (UTC)

Group sex (Category)[redaktar]

Kar Artomo,
Category:Group sex esas grupe sexualeso? Fafnir 18:55, 11 di septembro 2010 (UTC)

Se ni pensas strikte, semblas ke Idala vorto “sexuo” mankas la senco quan tu bezonas hike (“l’ago inter la du sexui” o simila), ka ne? Ka “sexual akto grupala” aptesas? Artomo 15:35, 12 di septembro 2010 (UTC)
Danko. Fafnir 16:48, 17 di septembro 2010 (UTC)
Pliz* chanjez la kategorio "Sexuala akti" ad "Sexuala agi". Akto signifikas teatrala pleajo o legala dokumento.Lakaoso 17:51, 17 di septembro 2010 (UTC)
Yes, tu esas justa: ne “akto” ma “ago” quale me skribis en “l’ago inter ...”. Se tu havas konto en Wikipedio, tu havas anke la yuro movar (to esas rinomizar) artikli e kategorii. Uzez tua yuro :) L’administranto ne sempre esas bezonata. Artomo 12:26, 18 di septembro 2010 (UTC)

Guerrilla[redaktar]

Quale oni dicas guerrilla Ide? --Chabi1 (talk) 07:52, 22 di mayo 2012 (UTC)

(armizita) rebelo, revoltanto. --Artomo (talk) 07:59, 22 di mayo 2012 (UTC)

gurdeg[redaktar]

La radiko GURDEG ne existas, do voluntez supresar lua pagino. --TheLazyDog (diskuto) 13:15, 17 sep. 2017 (UTC)[respondez]

Danko, efacita! Tu povas anke adjuntar efacenda o delete inter duopla {-kramponi por krear pasabla shablono por efacenda pagino. --Arto (diskuto) 13:23, 17 sep. 2017 (UTC)[respondez]

Bone! Danko pro la informo. --TheLazyDog (diskuto) 14:29, 17 sep. 2017 (UTC)[respondez]

Saluto, Me adjuntis botanikala defino al pagino pri GURDO. Tamen me ne savas, quale juste dispozar la du defini. Do voluntez kontrolar la pagino. --TheLazyDog (diskuto) 15:09, 17 sep. 2017 (UTC)[respondez]

Nun videz. --Arto (diskuto) 16:42, 17 sep. 2017 (UTC)[respondez]

Danko! --TheLazyDog (diskuto) 13:10, 22 sep. 2017 (UTC)[respondez]

guverniestro[redaktar]

Kar Artomo,
[Ido-France http://www.ido-france.org/index.php?page=dictionnaire] en gouverneur indikas "guberniestro". Fafnir (talk) 05:45, 29 di oktobro 2013 (UTC)

Kara Fafnir
Maxim importanta esas trovar la skulpinto ;-) O, ne, ne – joko!! Pardonez, ma me trovis, ke la formo "guverniestro" esis skribata da tu en la pagino pri "provinco". Me simple mekanikale kreis nova pagino tra la reda ligilo. --Arto (talk) 09:42, 29 di oktobro 2013 (UTC)

gyroscope[redaktar]

kar Artomo,
gyroscope es giroskopo o jiroskopo? Fafnir 05:54, 24 di junio 2009 (UTC)

Hike esas giroskopo ma en Wikipedio “jiroskopo”. Forsan “jiroskopo” ne esas korekta. - Artomo 06:00, 24 di junio 2009 (UTC)
Danko. Fafnir 07:39, 24 di junio 2009 (UTC)