mano

De Wikivortaro

Ido[redaktar]

mani.

Esperanto[redaktar]

Hispaniana[redaktar]

dar la última mano - (técn.) finisar.

Interlingua[redaktar]

Italiana[redaktar]

prendere in mano un affare - asumar afero.
sotto mano - pronta.
la mano sul cuore - sincere, kun apertita kordio
mettere la mano su qd. - sizar ulu.
dare la mano a qd. - donar la manuo ad ulu.
forzare la mano a qd. - koaktar ulu.
di prima mano - de unesma fonto.
di seconda mano - de duesma fonto.
aver una buona mano - havar bona chanco, facar fortunoza trovo.
in un giro di mano - en un instanto.
metter mano ad un’opera - komencar laboro.
mettere l’ultima mano - finisar, kompletigar (ulo).
con la mano del maestro - per maestrala manuo.
avere una bella mano - bele skribar.
riconoscere la mano di qd. - rikonocar la skribomaniero di ulu
mano morta - domeno nealienebla
far man bassa su qc. - furtar ulo.
dare una mano - (per aiutare) helpar.
colpo di mano - (milit.) manuostroko.
venire alle mani - kombateskar.
essere alle mani - kombatar.
domandare la mano di una donna - demandar homino kom spozino.
accordare la propria mano - promisar mariajo.
mano a mano - sucedante, interseque, segun ke.
a mano salva - sen risko, sen domajo.

Lituaniana[redaktar]